No exact translation found for الإصدار القياسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإصدار القياسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es el sedán normal de la policía de Boston.
    انها سيارة سيدان و هي إصدار قياسي لشرطة بوسطن
  • Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
    لقد أشرك أحد البلدان التي تمّت زيارتها معهدّ إصدار الشهادات والتوحيد القياسي في عملية تحديد موادّ ODS.
  • Los requisitos previos para una integración satisfactoria en las cadenas de valor de la producción y el comercio mundiales se harán aún más exigentes en el futuro.
    ● خدمات استشارية في مجال المعايير والقياس والاختبار وإصدار الشهادات والاعتماد والنوعية؛
  • El objetivo principal de este módulo de servicios es fortalecer la capacidad nacional en materia de seguridad del consumidor y fomento del comercio en lo relativo a normas, metrología, ensayos, certificación de empresas y productos y acreditación.
    الهدف الرئيسي لهذه النميطة الخدمية هو تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لسلامة المستهلكين وتطوير التجارة في مجالات المعايير، والقياس، والاختبار، وإصدار الشهادات للمنتجات والمنشآت، والاعتماد.
  • Con respecto a estos países, los esfuerzos se concentrarán especialmente en los programas para el establecimiento o el fortalecimiento de infraestructura en las esferas de la normalización, la metrología y la certificación, la gestión de las cadenas de suministros, la creación de redes de información, el fortalecimiento de la capacidad de los organismos de inversión, los marcos reglamentarios para la promoción de inversiones y el desarrollo y la transferencia de tecnología.
    وسيكون مجال التركيز لهذه البلدان برامج مثل إنشاء/تعزيز البنية التحتية للمعايير والقياس وإصدار شهادات النوعية، وإدارة سلاسل التوريد، وتبادل المعلومات، وتعزيز قدرة المؤسسات ذات الصلة بالاستثمار، والأطر التنظيمية لترويج الاستثمار، وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
  • El primero se refiere a la promoción de la responsabilidad social de las empresas y resulta ya beneficioso para el sector empresarial del país, tanto a través de la cadena de suministro directo como del establecimiento de legislación y normativa y certificación internacional.
    ويتصل المشروع الأول بتنمية المسؤولية الاجتماعية للشركات والذي يفيد بالفعل قطاع الأعمال في البلاد من خلال سلسلة التوريد المباشر ومن خلال تطوير التشريعات والتوحيد القياسي الدولي وإصدار الشهادات الدولية.
  • Las esferas prioritarias en las que se aplican los conocimientos especializados de la ONUDI son las siguientes: la identificación de fuentes de energía alternativa para la producción industrial; el acceso a las tecnologías apropiadas, y su adaptación y gestión para aumentar la productividad, especialmente en el sector agroindustrial; el fomento de la capacidad, sobre todo en la gestión empresarial y tecnológica, prestando especial atención a las pequeñas y medianas empresas; la promoción de la inversión, particularmente para aumentar la inversión extranjera directa; la facilitación del comercio, principalmente en las esferas de la normalización y metrología, la certificación de la calidad y el establecimiento de zonas de libre comercio; y la aplicación de sistemas y estrategias de vigilancia del crecimiento industrial, incluidas las oficinas de estadísticas industriales.
    والمجالات ذات الأولوية المحتاجة إلى خبرة اليونيدو هي: استبيان مصادر الطاقة البديلة من أجل الإنتاج الصناعي؛ الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة وتكييفها وإدارتها لتعزيز الإنتاجية، ولا سيما في القطاع الزراعي والصناعي؛ بناء القدرات، ولا سيما في الأعمال التجارية وإدارة التكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ ترويج الاستثمار، ولا سيما لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر؛ تسهيل التجارة، لا سيما في مجال توحيد المواصفات والقياس، وإصدار شهادات النوعية، وإقامة مناطق تجارة حرة؛ ووضع نظم واستراتيجيات لرصد النمو الصناعي، بما في ذلك مكاتب الإحصاءات الصناعية.
  • Por consiguiente, las intervenciones de la ONUDI tendrán por objetivo la modernización y el mejoramiento de los sectores industriales prioritarios (textiles, alimentos, cuero) mediante programas de modernización y el fortalecimiento de las capacidades de las instituciones locales para facilitar la expansión competitiva de los intercambios comerciales (establecimiento de consorcios de exportación y de servicios de control de la calidad, metrología, normalización y certificación).
    وستهدف تدخلات اليونيدو من ثم إلى تحديث/تحسين القطاعات الصناعية ذات الأولوية (المنسوجات والأغذية والجلود) من خلال الارتقاء بمستوى البرامج وإلى تعزيز قدرات المؤسسات المحلية على تيسير التوسع في التجارة القادرة على المنافسة (إنشاء اتحادات تصديرية وتوفير خدمات النوعية والقياس والمعايير وإصدار الشهادات).